Do you know that 420 million people around the world speak the Arabic language? These speakers are spread in 27 countries in the Middle East and North Africa. Arabic is considered one of the most renowned languages in the world. Its history is dated back to the pre-Islamic era.
In this era of digitization, it is one of the fastest-growing languages in the world. To your surprise, the statistics of Internet World Stats stated that Arabic is included in the top ten languages of the internet, and it is ranked fourth with a growth rate of 7247.3%.
In the business world, Arabic is included in the top ten high-demand business languages, and it is expected that Arabic will be included in the top five languages in 2050. Therefore, if you want to take leverage from this language, then you must go for website translation services.
The important thing to note is that internet use in Arab countries is increasing because the internet in these countries is cheap. Moreover, the penetration of internet access devices like smartphones, laptops, and tablets is on the rise.
The Arabic Language is an Active Language
The immersion of the internet in the Arab countries provides ample opportunity for entrepreneurs that want to expand their e-commerce business in the MENA region. Many global brands and companies that want to tap into MENA countries should ask one question whether they speak the customer’s language or not.
No doubt that English is a lingua franca and it is dominating the digital world but for tapping a country where Arabic is spoken, entrepreneurs should communicate with the target market in the language that they understand. People relate to things that they understand. However, businesses around the world should make an effort to communicate what their audience in their native tongue. Therefore, in this scenario, they should go for Arabic translation services.
At present, only three percent of the online content is in the Arabic language. So, there is a great demand for Arabic content on websites. People tend to buy products and services in their native language. Although people are aware of the importance of the English language to hit the MENA market, they should communicate with the customers in the Arabic language.
For this reason, many companies are translating their websites into the Arabic language. Translating the website in the Arabic language will result in more content in the Arabic language. Such content will remove a barrier to entry and will provide you with ample business opportunities in MENA countries.
Going with the digital flow, Google, LinkedIn, Microsoft are also translating their websites into the Arabic language. In short, Arabic website translation is a great tool for successfully doing business for the MENA region.
Challenges of Translating Website in the Arabic Language
The unfortunate part of Arabic content is that it is not up to the mark. According to Google’s former regional marketing manager, Wael Ghonim, The Arabic content which is present on the web is not well-structured. The content should be of good quality to reach professional websites and business niches.
Let’s accept this challenge that there is a problem with quality. The first step to solve the problem is to recognize that there is a problem. The problem is the quality of the Arabic language is due to the complexity of this language.
If you want to translate your website into the Arabic language, then you must create a user-friendly experience for your potential customers. Quality is one of the foremost things that can make browsers to customers. The appropriate use of words, colors, and graphics will result in seamless website translation services.
In which Arabic Dialect, You should Translate your website into
The Arabic language is spoken with different variations around the world. Do you know that there are three main Arabic forms, Classical Arabic, Modern Standard Arabic, and Colloquial Arabic? Are you confused about which Arabic language; you should translate your website into?
You should go for modern standard Arabic along with Colloquial Arabic. In this way, you can reach the wide potential customers in the MENA region because MSA is mostly spoken and understood in the MENA region. On the contrary, Colloquial Arabic is spoken with different varieties across the region.
Use of Arabic Terminology
The other challenge in using the Arabic language is that there are no equivalent words for innovative technology in the Arabic language. Because of this reason, many companies still use English for their landing pages and to describe their services. To deal with this challenge, the International Center of Terminology, UNESCO, and ICANN has initiated a project.
This project aims at providing Arab-speaking countries with effective tools to enhance the Arabic terminology so that they can use it in the digital world.
In addition to global efforts, best translation agencies are also working to enhance the Arabic glossary and terminology. In this way, they can provide seamless website translation services to global companies.
How the Arabic Language Looks on the Web
One of the biggest challenges that the Arabic language poses is linguistics. The Arabic writing system is different from other languages. Apart from numbers, and Latin-based characters, it is written from right to left. When you are going for Arabic website translation services, the biggest problem you can face is to create a web version of the website that is identical to the English website version.
For this, you must hire a professional translation agency. These agencies have DTP Desktop Publishing specialists who are proficient in designing software, user interfaces, and layouts that can accommodate unique Arabic characters.
They also mirror the website content like images, tables, columns, and navigation bars and integrate content in the graphics. In short, translation of the website in the Arabic language cannot be completed without a furnished localized website.
Wrapping Up
It’s a business role to speak the language of the customers, to compel them towards your business products and services. For instance, if you want to penetrate the areas of the Persian Gulf then you must go for Farsi translation services. Similarly, for penetrating the MENA countries, you must take the assistance of certified Arabic translation services. Hire a professional translation agency, they will provide you with impeccable best translation services that will promote your business in a global world.
You need to understand that consumers tend to purchase from websites that offer them product and services in their native language. Hence, it is the responsibility of the organizations to adapt their content so that consumer can relate to your message.
Moreover, if organizations want to do that effectively, they need to go beyond the concept of just simple word to word substitution. They need to localize their content. Localization is the process of adapting the content to cater the cultural nuances and consumer mindset of the target market.
In this scenario, you need to avail of the services offered by Certified Arabic translation agencies. They will not only provide you with Professional translation services , but a full fledged localization strategy as well. This will enable your business to be related to the consumer audience. They will be able to relate with your brand image. And will eventually purchase your product or service offering. view more